В Ингушетии вышел новый перевод повести Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на ингушском языке — «З1амига принц». Автор перевода — филолог и соучредитель организации «Ираз» Хяди Даурбекова. Иллюстрации подготовила Екатерина Смирнова-Черненок, редактором-корректором выступила Тамара Костоева, книгу выпустило издательство «Дуне».
Презентация прошла в Национальной библиотеке Ингушетии. Книгу передадут во все библиотеки республики, молодёжные центры, университеты и школы. Проект реализован при поддержке гранта победителя конкурса «Таргим-2025» от Росмолодёжи.
Это уже второй перевод повести на ингушский: первую версию под названием «З1амига аьла» выпускала Лейла Плиева. Оригинальный «Маленький принц» написан в 1942 году.
Источник: газета «Ингушетия / ГIалгIайче».

